Correspondence, memoranda, writings, printed matter, and photographs, relating to the Russian nobility, the Romanov dynasty,
the Russian Revolution and Civil War, and Soviet-American relations during the 1960s and 1970s.
Alexis Borisovich Tatistcheff, an economist and language expert who served as an interpreter for the State Department.
Mr. Tatistcheff, who was born in Berlin, where his father served in the Russian Embassy, was educated at the Ecole des Travaux
Publiques in Paris and came to the United States in 1926.
Mr. Tatistcheff was chief statistician at the Commodity Exchange and in 1941 was named principal economist in the Federal
Bureau of Research and Statistics in the Office of Production Management, later known as the War Production Board. His linguistic
abilities - he was fluent in French, Russian and English - came to the attention of the State Department, and in 1945 he served
as an interpreter at the United Nations Conference in San Francisco.
Helped Marshall in London.
Mr. Tatistcheff was named assistant chief of the division of language service for the State Department and was an interpreter
with Secretary of State George C. Marshall at the London Conferences in 1947. Then he joined the Merrill Lynch investment
concern as manager of its hide and rubber department, but after a year he left to become a consultant to the State Department.
In 1975 Mr. Tatistcheff was chief interpreter and adviser to the National Aeronautics and Space Administration in negotiations
for a joint Soviet-United States space flight. For his work with NASA, he received the Government's Public Service Award.
From 1976 to 1979, he was an interpreter for the United States delegations at the Strategic Arms Limitation Treaty talks in
Helsinki and Geneva.
Died in 1990.
7 manuscript boxes, 3 oversize boxes, 1 card box, 1 scrapbook
(6.7 Linear Feet)
For copyright status, please contact the Hoover Institution Library & Archives.
The collection is open for research; materials must be requested in advance via our reservation system. If there are audiovisual
or digital media material in the collection, they must be reformatted before providing access.