Guide to the German Soldier's Photograph Album
Scope and Content of Collection
Erlebnisse aus meiner Dienstzeit! - Events from the time of my service!
Photo – Lüdenscheid. This is a town in NW Germany, Westphalia. Chartered in 1278, it was a member of the Hanseatic League. Inscription on house says: Hohe Steinert Bes. [Besitzer] Ernst Diemer - Owner Ernst Diemer.
Helmuth 1935-1937! Helmuth HEUSCHEN
Oh Du schönes Sauerland – Oh, you beautiful Sauerland…
Folk song, refrain. Sauerland – name of area in Southern Westphalia.
Blumen pflücken verboten. – It is forbidden to pick flowers.
Eine Mitternachts-sitzung! – A midnight meeting!
N. Zug – Platoon N 1936.
Der junge Rekrut! – The young recruit!
Photo of a corporal.
Der kleine Sonny Boy! – Little Sonny Boy!
Photo of a captain.
Top left photo – major captain.
Child with helmet on motorcycle. Number plate WH 67517 [Wehrmacht Heer – Army ground troops.]
Lower photo left – corporal, 2 staff sergeants.
Bummskopf – colloquial expression – un-translatable. Bum head (?).
Der erste Schneefall. – The first snowfall.
Die "lückliche" Jetta! [Jutta?] [glückliche - ? happy] – Happy Jutta [female first name].
Rheinland-besetzung! – Occupation of the Rhineland!
Die Fernsprecher! – The long-distance talkers! – word game since "Der Fernsprecher" is German term for telephone.
Lower photo – German non-commissioned officers [private first class, corporal, etc.]
Die Beratung! – Deliberations!
Photo of privates, 1 [or 2] NCO's
Raustreten zum Essen-empfang – military command for soldiers getting in line for food.
Soldier rank [V] on arms – Ober-gefreiter – upper private first class
Kurhaus zur beissenden Fliege – Spa Hotel Biting Fly
Antreten zur Parole – Fall in for orders
Bummskopf hat was gewittert! – "Bummskopf [his name for his staff sergeant] has sensed something!"
Fahrt zum Hermann! 1936 – Trip to the Hermann's Monument in Teutoburg Forest, 1936 [victory monument].
Stillgestanden – military command: Attention
Sonntagsruhe! – Sunday rest
Die Fahrschule – Driver's education
Jakob
Paul und August – Paul and August
Werdohl! – [name of location?]
Felsemmer [?] bei Dortmud! – Felsemmer near Dortmund! [Dortmund – town in Rhineland]
Rastpause! – Rest period
Der deutsche Rhein! – The German Rhine!
Right top photo shows typical house with slate tiles.
Soldier with gas mask – Die beliebte Gasmaske. – The popular gas mask.
Funkübung. – Radio exercise.
Der Kleine Eisverkäufer – The little ice-cream seller.
Die erste übung – The first exercise!
Unsere Brüder begegnen uns. – We encountered our brothers.
Glück im Unglück! – Good luck in the midst of bad luck!
Houses, half-timbered with slate tiles – Ein stiller Winkel! – A quiet corner!\
Hamburg [Harbor] 1936!
Eine Hafn-rundfahrt – A trip around the harbor.
Tierpark Hagenbeck – Animal Park Hagenbeck. [Famous zoo]
Manöver – Manœuvre
Das Kleine Pferd! – The little horse! [Photo of two majors, one wearing iron cross medal.]
Top photo right – pedestrian zone, windows of department store named: Jeutsches Familien Kaufhaus – Department Store for German Families.
Christmas party photo – flag on right hand side of photo was known as "Reichskriegs-flagge." – Flag used by army.
Photo on right – This type of soldier's locker was called das Spind.
Senne 1937.
Right photo – Round metal boxes contain gas mask.
Lower photo right – Lieutenant eating.
Right photo – high-ranking officer. Collar of jacket red with gold embroidery.
Standard [ Standarte] of unit.
Small photos, top row: Schloss Neuenhof – Castle Neuenhof.
Eingang zum Stadtberg [Nurre] – Route towards city mountain [Nurre].
Middle row: Stadtmitte – town center.
Lüdenscheid vom Stadtberg aus gesehen – [city of] Lüdenscheid as seen from city mountain.
Small photos, lower row: Ehrenmal – War Memorial.
Fuelbecker Talsperre – Dam at Fuelbeck.
Strandbad – public swimming pool.