Guide to the Rukhl Fishman Papers, 1940-1990

Processed by Special Collections staff.
Department of Special Collections
Green Library
Stanford University Libraries
Stanford, CA 94305-6004
Phone: (650) 725-1022
Email: specialcollections@stanford.edu
URL: http://library.stanford.edu/spc
© 2002
The Board of Trustees of Stanford University. All rights reserved.

Guide to the Rukhl Fishman Papers, 1940-1990

Collection number: M0778

Department of Special Collections and University Archives

Stanford University Libraries

Stanford, California

Contact Information

  • Department of Special Collections
  • Green Library
  • Stanford University Libraries
  • Stanford, CA 94305-6004
  • Phone: (650) 725-1022
  • Email: specialcollections@stanford.edu
  • URL: http://library.stanford.edu/spc
Processed by:
Special Collections staff
Date Completed:
2001
Encoded by:
Steven Mandeville-Gamble
© 2002 The Board of Trustees of Stanford University. All rights reserved.

Descriptive Summary

Title: Rukhl Fishman Papers,
Date (inclusive): 1940-1990
Collection number: M0778
Creator: Fishman, Rukhl, 1935-1984.
Extent: 5.5 linear ft.
Repository: Stanford University. Libraries. Dept. of Special Collections and University Archives.
Abstract: Collection includes the papers of an American-born Yiddish poet living in Israel until her death in 1984. Includes incoming and outgoing correspondence, poetry manuscripts, newsclippings, subject files, personal documents, and school/youth activities.
Language: English.

Administrative Information

Access Restrictions

Partially restricted. For more information, contact the Manuscripts Librarian.

Publication Rights

Property rights reside with the repository. Literary rights reside with the creators of the documents or their heirs. To obtain permission to publish or reproduce, please contact the Public Services Librarian of the Dept. of Special Collections.

Preferred Citation

Rukhl Fishman Papers. M0778. Dept. of Special Collections, Stanford University Libraries, Stanford, Calif.

Acquisition Information

Deposited by Dr. and Mrs. Joshua A. Fishman, 1993.

Biography

Rukhl Fishman (RF), the younger sister of Joshua A. Fishman (JAF), was born June 10, 1935 in Philadelphia, Pennsylvania. She was raised in a secular Yiddish-speaking home and her parents, Aaron and Sonia Fishman (AF and SF), were dedicated activists in local Yiddishist circles. RF attended Workmen's Circle elementary and high school from 1941-1949 and was a camper at Camp Boiberik, where her friends included Bina Silverman (later Weinreich) and Gella Schweid (later Fishman) (GSF). RF's early literary efforts were encouraged by the poet Malke Heifetz-Tusman in Los Angeles, California, where the family moved in 1949. While in Los Angeles RF became active in the Zionist youth movement Hashomer Hatsair and attended hakhsharot (agricultural training colonies) in New York and New Jersey after the family's return to the East Coast in 1953. In 1953 she met Theodor Holdheim, a mathematician and musician who had come to the U.S. as a shaliakh (emissary) from Hashomer Hatsair. They were married in 1954 and moved to Holdheim's kibbutz in Israel, Kibbutz Bet-Alpha. RF particularly loved the outdoor agricultural work on the kibbutz, which was to influence much of her poetry. RF continued her Yiddish literary activities in Israel. She was the youngest member of the group Yung yisroel (Young Israel) and often published in their journal of the same name. Avrom Sutzkever, one of the most distinguished modern Yiddish poets, encouraged her writing. Starting in 1956 he published her work in the leading Yiddish literary journal Di goldene keyt (The Golden Chain), of which he is the editor. RF spent the year 1972 in Jerusalem taking private lessons with the scholar Yudl Mark and courses in Yiddish and Hebrew Literature at the Hebrew University. In 1978 she won the Itsik Manger Prize for Yiddish Literature. From about 1957, RF showed signs of illness which was eventually diagnosed as Lupus. Her husband was also frequently ill during these years. RF had 9 miscarraiges, after which the couple adopted two sons, in 1964 and 1967. RF died on August 26, 1984. Theodor Holdheim died six months later. Four volumes of RF's poetry were published during her lifetime: Zun iber alts (Sun Over Everything) (1962), Derner nokhn regn (Thorns After the Rain) (1966), Himl tsvishn grozn/Shamayim be-eysev (Heaven Among the Grass) (1968), and Vilde tsig/Iza pziza (Wild Goat) (1976). The last two were published in bilingual editions with Hebrew translations by Arye Aharoni. A selection of her work in Yiddish and English translation, Azoy vil ikh faln/I Want To Fall Like This, was published in 1994 by Wayne State University Press (Detroit, Michigan).

Collection Scope and Content Summary

Incoming and outgoing correspondence, poetry manuscripts, newsclippings, subject files, personal documents, and school/youth activities.

Access Terms

The following terms have been used to index the description of this collection in the library's online public access catalog.
Aharoni, Arye.
Ash, Khayele.
Basman Ben-Haim, Rivka.
Birstein, Yossel.
Eisenman, Tsvi.
Glanz-Leyeles, Aron.
Glatstein, Yankev.
Grade, Chaim.
Grosbard, Herts.
Grosman, Moyshe.
Heller, Binim.
Heifetz-Tusman, Malke.
Kazdan, Ch. Sh.
Korn, Rokhl.
Lehrer, Leybush.
Litvin, Mordkhe.
Mark, Yudl.
Meed, Vladke.
Miron, Dan.
Mlotek, Yosl.
Molodowsky, Kadia.
Noy, Dov.
Sadan, Dov.
Schaechter, Mordhke.
Shmeruk, Khone.
Singer, Isaac Bashevis.
Sutzkever, Avrom.
Turkow, Zigmunt.
Weinreich, Bina Silverman.
Weinreich, Max.
Weinreich, Uriel.
Yungman, Moyshe.
Yunin, Volf.
Zelitch, Yehude.
Yung yisroel.
Yiddish literature--Israel.
Yiddish poetry.


 

Series 1. Correspondence, 1940-1984

Scope and Content Note

Arrangement

Subseries 1. Outgoing correspondence ; Subseries 2. Incoming correspondence ; Subseries 3. Other family members ; Subseries 4. Miscellaneous
 

Subseries 1. Outgoing correspondence

Box 1, Folder 1

Fishman, Rukhl. Correspondence to Aaron Fishman, 1940 Aug. 21

Box 1, Folder 1

Fishman, Rukhl. Correspondence to Aaron and Sonia Fishman, 1943 July

Box 1, Folder 1

Fishman, Rukhl. Correspondence to Aaron Fishman, 1944 June 27

Box 1, Folder 1

Fishman, Rukhl. Correspondence to Aaron Fishman, Sonia Fishman, and Joshua A. Fishman, 1945 June - Aug.

Box 1, Folder 2

Fishman, Rukhl. Correspondence to Aaron Fishman, Sonia Fishman, 1946 Aug.

Box 1, Folder 2

Fishman, Rukhl. Correspondence to Aaron Fishman, Sonia Fishman, 1947 Aug.

Box 1, Folder 2

Fishman, Rukhl. Correspondence to Aaron Fishman, Sonia Fishman, Joshua A. Fishman, Vladke Mead, 1948

Box 1, Folder 3

Fishman, Rukhl. Correspondence to Joshua A. Fishman, 1949

Box 1, Folder 3

Fishman, Rukhl. Correspondence to Aaron Fishman, Sonia Fishman, Joshua A. Fishman, 1950

Box 1, Folder 3

Fishman, Rukhl. Correspondence to Aaron Fishman, Sonia Fishman, 1951

Box 1, Folder 3

Fishman, Rukhl. Correspondence to Aaron Fishman, Sonia Fishman, Joshua A. Fishman, Gella S. Fishman, 1952

Box 1, Folder 3

Fishman, Rukhl. Correspondence to Aaron Fishman, Sonia Fishman, 1953

Box 1, Folder 4

Fishman, Rukhl. Correspondence to Aaron Fishman, Sonia Fishman, Joshua A. Fishman, Gella S. Fishman, 1954

Box 1, Folder 5

Fishman, Rukhl. Correspondence to Aaron Fishman, Sonia Fishman, Joshua A. Fishman, Gella S. Fishman, Tsui Eisenman,1955

Scope and Content Note

Also includes English letter from Theodor
Box 1, Folder 6

Fishman, Rukhl. Correspondence to Aaron Fishman, Sonia Fishman, Joshua A. Fishman, Gella S. Fishman, Esther Codor, 1956

Scope and Content Note

Also includes English from Theodor
Box 1, Folder 7

Fishman, Rukhl. Correspondence to Aaron Fishman, Sonia Fishman, Joshua A. Fishman, Gella S. Fishman, Avrom Sutzkever, 1957

Scope and Content Note

Also includes English letter from Theodor
Box 2, Folder 8

Fishman, Rukhl. Correspondence to Aaron Fishman, Sonia Fishman, 1958

Box 2, Folder 9

Fishman, Rukhl. Correspondence to HaKhevra HaYisraelit L'folklor v'Antroplogie (Hebrew), Moyshe Grossman, A. Verber, Aaron Fishman, Sonia Fishman, Joshua A. Fishman, Gella S. Fishman, 1959

Box 2, Folder 10

Fishman, Rukhl. Correspondence to Aaron Fishman, Sonia Fishman, Joshua A. Fishman, Gella S. Fishman, Moyshe Grossman, Avrom Sutzkever, 1960

Box 2, Folder 11

Fishman, Rukhl. Correspondence to Aaron Fishman, Sonia Fishman (in English, from Theodor), A. Verber, Yehude Zelitch, Binim Heller, Monele Fishman, Joshua A. Fishman, Gella S. Fishman (in English, from Theodor), 1961

Box 2, Folder 12

Fishman, Rukhl. Correspondence to Yehude Zelitch, Avrom Sutzkever, Aaron Fishman, Sonia Fishman, Joshua A. Fishman, Gella S. Fishman, Leova and Dora Levin (telegram, in English), Mordkhe Schaechter, Tsvi Eisenberg, Rivke Basman, Mr. Rosenberg, 1962

Box 2, Folder 13

Fishman, Rukhl. Correspondence to Aaron Fishman, Sonia Fishman, 1963

Box 2, Folder 14

Fishman, Rukhl. Correspondence to Khayim Barkan, Dr. & Mrs. Dzuba (in English), Aaron Fishman, and Sonia Fishman, 1964

Box 2, Folder 14

Fishman, Rukhl. Correspondence to Aaron Fishman, and Sonia Fishman, Mordkhe Schaechter, Joshua A. Fishman, Gella S. Fishman, 1965

Scope and Content Note

Also includes New Year calendars sent as gifts to Aaron Fishman & Sonia Fishman as well as to Joshua A. Fishman and Gella S. Fishman.
Box 2, Folder 15

Fishman, Rukhl. Correspondence to Avrom Sutzkever, Joshua A. Fishman, Gella S. Fishman, Mr. Sharon, Mattis Olitski, 1966

Box 2, Folder 15

Fishman, Rukhl. Correspondence to Joshua A. Fishman, Gella S. Fishman, Sonia Fishman (in English, from Theodor), Yaakov Beker, 1967

Box 2, Folder 15

Fishman, Rukhl. Correspondence to Secretary of the Association of Writers of [?] (in Hebrew), Mordkhe Khalomish (in Hebrew), Don Miron (in Hebrew), Asriel Alkhamni (in Hebrew), Committee - Beit Alpha (in Hebrew), Joshua A. Fishman, Gella S. Fishman, Sonia Fishman, Monele Fishman, 1968

Box 2, Folder 15

Fishman, Rukhl. Correspondence to Joshua A. Fishman, Gella S. Fishman (includes English letter from Theodore), 1969

Box 2, Folder 15

Fishman, Rukhl. Correspondence to Yitskhok Yonasovitsh, Eli Netser (in Hebrew), Kibbutz Beit Alpha (in Hebrew), Herts Grosbard, Sonia Fishman, Joshua A. Fishman, Gella S. Fishman, Arye Shomri, 1970

Box 3, Folder 16

Fishman, Rukhl. Correspondence to Sonia Fishman, Yehude Zelitch, Eli [?] (in Hebrew), 1971

Box 3, Folder 16

Fishman, Rukhl. Correspondence to Sonia Fishman, Gella S. Fishman, Arye Shomri, Yudl Mark, 1972

Box 3, Folder 16

Fishman, Rukhl. Correspondence to Sonia Fishman, 1973

Box 3, Folder 16

Fishman, Rukhl. Correspondence to Joshua A. Fishman, Gella S. Fishman, and sons, 1974

Scope and Content Note

Also includes correspondence in Hebrew from Uri & Arik Hldheim, with drawings, and letter in English from Theodor.
Box 3, Folder 16

Fishman, Rukhl. Correspondence to Sonia Fishman, Joshua A. Fishman, Gella S. Fishman, 1975

Box 3, Folder 17

Fishman, Rukhl. Correspondence to Dovid Shtokfish, Sonia Fishman, Joshua A. Fishman, Gella S. Fishman, 1976

Scope and Content Note

Also includes note with list of books
Box 3, Folder 17

Fishman, Rukhl. Correspondence to Joshua A. Fishman, Gella S. Fishman, Sonia Fishman, 1977

Scope and Content Note

Also includes letter in English from Theodor and letter from Uri Holdheim
Box 3, Folder 18

Fishman, Rukhl. Correspondence to Sonia Fishman, the President of Israel (in Hebrew), Joshua A. Fishman, Gella S. Fishman (also includes letters from Uri & Arik, in Hebrew, and from Theodor, in English), 1978

Scope and Content Note

Also includes drafts of telegrams from Joshua A. Fishman, maps drawn by Theodor.
Box 3, Folder 19

Fishman, Rukhl. Correspondence to Cindy Ragland (International Portland Review) (in English), A.E.R. Cohen (in Hebrew), Mordkhe Litvin, Eliyahu Tucker, Joshua A. Fishman & Gella S. Fishman, Sonia Fishman, 1979

Scope and Content Note

Also includes letter in English toTheodor and to Uri & Arik in Hebrew.
Box 3, Folder 20

Fishman, Rukhl. Correspondence to Yosl Birshteyn, Joshua A. Fishman & Gella S. Fishman, Mrs. Hofsteyn, 1980

Box 3, Folder 20

Fishman, Rukhl. Correspondence to Joshua A. Fishman & Gella S. Fishman (& Theodor, in English), Avrom Sutzkever, 1981

Box 3, Folder 20

Fishman, Rukhl. Correspondence to Joshua A. Fishman & Gella S. Fishman (& Theodor, in English), 1982

Box 3, Folder 20

Fishman, Rukhl. Correspondence to Joshua A. Fishman & Gella S. Fishman (& Theodor, in English), 1983

Box 3, Folder 21

Fishman, Rukhl. Correspondence to Joshua A. Fishman & Gella S. Fishman (& Theodor, in English), 1984

Scope and Content Note

Also includes: copies of letters from Rukhl Fishman to Tamar & Bini Blumental (in Hebrew); report written by Rukhl Fishman on her medical condition (in Hebrew); copies of letters to Rukhl Fishman from Khave Ratson, Asher Rotem, and Bunim Shamir (in Hebrew); and copies of announcements and articles about Rukhl Fishman and Rukhl Fishman's death from Iraeli Yiddish press.
Box 3, Folder 21

Fishman, Rukhl. Correspondence to Joshua A. Fishman & Gella S. Fishman from Theodor (in English), 1985

Box 3, Folder 22

Fishman, Rukhl. Correspondence to Sonia Fishman and Aaron Fishman, Theodor (in English), n.d.

Box 3, Folder 22

Fishman, Rukhl. Correspondence to Joshua A. Fishman & Gella S. Fishman, n.d.

Scope and Content Note

Also includes letters from Uri & Ari (in Hebrew)
Box 3, Folder 23

Fishman, Rukhl. Correspondence to Avrom Sutzkever ; Esther Codor ; Tsvi Luria ; Hillel Khomski ; Mical Janal (in English) ; Benyamin Halevi (in Hebrew); Yosl Birshteyn ; Dr. Mordkhe Schaechter, editor of "Hasavua" (in Hebrew), [?] Blushteyn ; [?] Revzin ; Eliyahu Toker ; [?] Shteynberg ; Hadasah Rubin ; Binim Heller ; Arlene Seltzer (in English); Loitah [?] ; Kalif [?] (in Hebrew).n.d.

 

Subseries 2. Incoming correspondence

Box 4, Folder 1

Correspondence in, 1944 Mar. 12

Subjects and Indexing Terms

Silverman, Bine
Box 4, Folder 1

Correspondence in, 1945 Mar. 24

Subjects and Indexing Terms

Cohen, Ira
Box 4, Folder 1

Correspondence in, 1947

Subjects and Indexing Terms

Silverman, Bine
Fishman, Gella Schweid
Box 4, Folder 1

Correspondence in, 1948

Subjects and Indexing Terms

Silverman, Bine
Fishman, Gella Schweid
Fishman, Aaron
Fishman, Joshua A.
Meed, Vladka
Box 4, Folder 1

Correspondence in, 1949

Scope and Content Note

Also includes envelope addressed to Rukhl Fishman containing advertisement.

Subjects and Indexing Terms

Weinreich, Bine
Weinreich, Uriel
Box 4, Folder 1

Correspondence in, 1950

Scope and Content Note

Also contains sheet music from Khayem Barkan, Rukhl's teacher.

Subjects and Indexing Terms

Fishman, Joshua A.
Unger, Menashe
Weinreich, Bine
Barkan, Khayem
Box 4, Folder 2

Correspondence in, 1951

Subjects and Indexing Terms

Fishman, Joshua A.
Bluestein, William
Box 4, Folder 2

Correspondence in, 1952 Sept. 18

Subjects and Indexing Terms

Shamir, Bunim
Hashomer Hatzair
Box 4, Folder 2

Correspondence in, 1953

Subjects and Indexing Terms

Fishman, Joshua A.
Fishman, Gella Schweid
[?], Ruth
Cohen, Khanan
Yonai, Arien
Yonai, Gila
Miller, Sarah
Sofri, Beni
Winter, Ch.
Box 4, Folder 3

Correspondence in, 1954

Subjects and Indexing Terms

Fishman, Joshua A.
Fishman, Sonia
Fishman, Aaron
Fishman, Gella Schweid
Codor, Ester
Mikhal
Shore, Alex
Rossman, Ben
Rossman, Lillian
Levin, Unle Leva
Shapiro, Pepi
Shapiro, Martin
Shapiro, Stevie
Yonia, Ariyeh
Yonai, Gila
Yonai, Aliza
Waknin, Shoshana
Box 4, Folder 4

Correspondence in, 1955

Subjects and Indexing Terms

Fishman, Joshua A.
Fishman, Sonia
Fishman, Aaron
Eisenman, Tsvi
Kahn, Leybl
Kahn, Avrom
Bluestein, William
Silberman, Aaron
Silberman, Bella
Yiddish Dictionary Committee
Box 4, Folder 5

Correspondence in, 1956

Subjects and Indexing Terms

Codor, Esther
Fishman, Gella Schweid
Sutzkever, Avrom
Fishman, Aaron
Fishman, Sonia
Bassman, Rivke
Fishman, Gella Schweid
Fishman, Joshua A.
Yisroel, Yung
Heifetz-Tussman, Malke
Eisenman, Tsvi
Yagur, Meshek
F., Khayem
Khane
Box 4, Folder 6

Correspondence in, 1957

Subjects and Indexing Terms

Codor, Esther
Fishman, Gella Schweid
Sutzkever, Avrom
Fishman, Aaron
Fishman, Sonia
Fishman, Gella Schweid
Fishman, Joshua A.
Levin, Esther
Levin, Ali
Eisenman, Tsvi
Mark, Yudl
Karpinovitsh, Avrom
Box 4, Folder 7

Correspondence in, 1958

Subjects and Indexing Terms

Rintsler, Avrom
F., Khayem
Fishman, Gella Schweid
Sutzkever, Avrom
Fishman, Aaron
Fishman, Sonia
Fishman, Gella Schweid
Fishman, Joshua A.
Levin, Lyova
Grossman, Moyshe
Lehrer, Lipe
Silber, Clara
Hillely, P.
Box 4, Folder 8

Correspondence in, 1959

Subjects and Indexing Terms

Weinreich, Bine
Weinreich, Uriel
Lehren, Leibush
Sutzkever, Avrom
Fishman, Sonia
Birshteyn, Yosl
Bialostotzky, B.J.
Fishman, Aaron
Fishman, Gella Schweid
Fishman, Joshua A.
Lehren, Leibush
Weissman, Gavriel
Grossman, Moyshe
Yosifin, Ts.
Helzner, Morry
Basman, Rivke
Weinreich, Regina
Rosenstein, Tevye
First World Congress for Jewish Folklore Research
Kibbutz HaMe'epil
Box 5, Folder 9

Correspondence in, 1960

Scope and Content Note

Also includes copy of letter from Bine Weinreich to Joshua A. Fishman, Gella S. Fishman about Rukhl Fishman.

Subjects and Indexing Terms

Heifetz-Tussman, Malke
Weinreich, Bine
Tolpin, Marta
Sutzkever, Avrom
Fishman, Sonia
Birshteyn, Yosl
Fishman, Aaron
Fishman, Gella Schweid
Fishman, Joshua A.
Box 5, Folder 10

Correspondence in, 1961

Subjects and Indexing Terms

Codor, Esther
Brandwin, Aliza
Sutzkever, Avrom
Fishman, Sonia
Fishman, Aaron
Fishman, Gella Schweid
Fishman, Joshua A.
Goldberg, Sonia
Heller, Binem
Khanl, Gila
Sturman, [?]
Verber, A.
Weil, Meyer
Weinreich, Bine
Weinreich, Uriel
I.L. Peretz Publishers
Box 5, Folder 11

Correspondence in, 1962

Scope and Content Note

Letter from Zigmund Turkow includes photograph. Also includes 2 copies of a letter from Aaron Fishman and Sonia Fishman to Rukhl Fishman in English.

Subjects and Indexing Terms

Avani, L.
Basman, Rivke
Bez, Khayem
Bialostotzky, B.J.
Birshteyn, Yosl
Eisenman, Tsvi
Faner, Y.
Fishman, Aaron
Fishman, Gella Schweid
Fishman, Joshua A.
Fishman, Sonia
Gorin, Moyshe
Hashin, Dani
Hashin, Khave
Heifetz-Tussman, Khayem
Heller, Binim
Luria, Tsvi
Mlotek, Yosl
Ratson, Khave
Rozenburg, Sh.
Schaechter, Mordkhe
Shamir, Aryeh
Shapiro, S.
Shedletski, A.
Shor, Zalman
Sutzkever, Avrom
Turkow, Zigmund
Verber, Shifre
Weinreich, Bine
Weinreich, Max
Weinreich, Uriel
Yagur, Moyshe
Yakir, Ruti
Yungman, Moyshe
Zelitch, Yehude
I.L. Peretz Publishers
Israeli Broadcasting Service
Congress for Jewish Culture
Workmen's Circle
Box 5, Folder 12

Correspondence in, 1963

Subjects and Indexing Terms

Aleksander, M.
Ash, Khayele
Barkan, Khayem
Codor, Esther
Fishman, Aaron
Fishman, Gella Schweid
Fishman, Joshua A.
Fishman, Sonia
Shaff, Judith
Shaff, Martin
Shoval, Yehudi
Shoval, Gedi
Shteynberg, Mordkhe
Sutzkever, Avrom
Vaysman, Gavriel
Weinreich, Aliza
I.L. Peretz Publishers
Israeli Broadcasting Service
Congress for Jewish Culture
Workmen's Circle
Box 5, Folder 13

Correspondence in, 1964

Subjects and Indexing Terms

Dzuba, Albert
Dzuba, Selma
Eisenman, Tsvi
Fishman, Aaron
Fishman, Joshua A.
Fishman, Sonia
Rosenstein, Tevye
Seltzer, Arlene
Sharon, N.
Sutzkever, Avrom
Tsitron, N.
Weinreich, Bine
Yiddish Writers and Journalists Assoc. in Israel
Box 5, Folder 14

Correspondence in, 1965

Scope and Content Note

Also includes telegram from Gella Schweid Fishman and Joshua A. Fishman.

Subjects and Indexing Terms

Aguzi, Moshe
Codor, Esther
Cohen, Rivke
Eisenman, Tsvi
Fairstein, Khane
Fishman, Aaron
Fishman, Joshua A.
Fishman, Sonia
Grosbard, Hertz
Hochberg, Shloyme
Khalomish, Mordkhe
Mikom, Moshe
Miller, Shmarya
Missotten, Paul
Sadan, Dov
Schaechter, Mordkhe
Sharon, Nokhum
Sutzkever, Avrom
Tsitron, N.
Weinreich, Bine
Assoc. of Yiddish Authors & Journalists of Israel
Hashomer Hatsair
Yugutruf
Box 5, Folder 15

Correspondence in, 1966

Subjects and Indexing Terms

Aguzi, Moshe
Ayzntsvayg, Numa
Basman, Rivke
Beker, Yaakov
Birshteyn, Yosl
Codor, Esther
Cohen, Ita
Eisenman, Tsvi
Fairstein, Khane
Fishman, Aaron
Fishman, Joshua A.
Fishman, Sonia
Gros-Tsimerman, M.
Halevi, Binyamin
Hrushovski, Rina
Hrushovski, Benjamin
Kahara, Shulamit
Karvin, Dani
Khalomish, M.
Loyter, Lili
Olitski, Leyb
Schaechter, Mordkhe
Sharon, Nokhum
Shomri, Arye
Sigalovski, N.
Sutzkever, Avrom
Tsitron, N.
Verber, Shifra
Weinreich, Bine
Assoc. of Yiddish Authors and Journalists of Israel
Harshav
Israel Book Publishing House
Office of President of Israel
Yiddish Dept. of Mapam
Box 6, Folder 16

Correspondence in, 1967

Scope and Content Note

Alos includes children's book about Jewish holidays and Rukhl Fishman's contract with Alef Publishers.

Subjects and Indexing Terms

Abramowicz, Dina
Beker, Yaakov
Birshteyn, Yosl
Codor, Esther
Fishman, Aaron
Fishman, Joshua A.
Fishman, Sonia
Heifetz-Tusman, Malke
Landau, Khayem
Levi, Dror
Levin, Leova
Luria, Tsvi
Miron, Dan
Olitski, Leyb
Schaechter, Mordkhe
Sharon, Nokhum
Simon, Solomon
Sutzkever, Avrom
Weinreich, Bine
Yafe, A.B.
Yungman, Moyshe
Al-Hamishmar
Alef Pubishers
Histadrut
Yisroel Stime
Yivo
Box 6, Folder 17

Correspondence in, 1968

Subjects and Indexing Terms

Abramowicz, Dina
Beker, Yaakov
Birshteyn, Yosl
Codor, Esther
Cohen, Meyer
Cohen, Rivka
Dzuba, Selma
Fishman, Joshua A.
Fishman, Sonia
Heifetz-Tusman, Malke
Khanivits, Gershon
Khalomish, Mordkhe
Lederman, I.M.
Miron, Dan
Okhmani, Azriel
Orenstein, Eugen
Schaechter, Mordkhe
Sharon, Nokhum
Shedletski, Efrayem
Shomri, Arieh
Shor, Yitskhok
Simon, Solomon
Sutzkever, Avrom
Weinreich, Bine
Yaffe, Meyer
Yakir, Ruti
Yungman, Moyshe
Al-Hamishmar
Alef Pubishers
Hashomer Hatsair
Histadrut
Kibutz Eyen-Dor
Yisroel Stime
Yivo
Box 6, Folder 18

Correspondence in, 1969

Scope and Content Note

Includes correspondence from Joshua A. Fishman to Arik Holdheim and Aliza Holdheim.

Subjects and Indexing Terms

Aharoni, Arye
Codor, Esther
Fishman, Joshua A.
Fishman, Sonia
Fishman, Gella Schweid
Holdheim, Aliza
Holdheim, Arik
Sutzkever, Avrom
Kibutz "Reshefin"
Box 6, Folder 19

Correspondence in, 1970

Scope and Content Note

Includes correspondence from Joshua A. Fishman regarding his research

Subjects and Indexing Terms

Baraban, Avrom
Codor, Esther
Fishman, Joshua A.
Fishman, Sonia
Fishman, Gella Schweid
Netser, Eli
Sadan, Dov
Shamir, Yosef
Shomri, Arye
Sutzkever, Avrom
Waldman, Moyshe
Kibutz HaShomer HaTsair
Yisroel-Bukh
Box 6, Folder 19

Correspondence in, 1971

Subjects and Indexing Terms

Davis, Moshe
Fishman, Sonia
Ginsburg, Edward
Netser, Eli
Revsin, Rivkin
Schaecter, Mordkhe
Shomri, Arye
Singer, Isaac Bashevis
Sutzkever, Avrom
Zelitch, Yehude
Kibutz Hashomer Hatsair
Office of President of the State Department of Information on the Jewish People in Diaspora
Benyumen Skekhter Foundation for the Advancement of Standard Yiddish
Yisroel-Bukh Publishing House
Box 6, Folder 20

Correspondence in, 1972

Subjects and Indexing Terms

Codor, Esther
Fishman, Sonia
Fishman, Joshua A.
Kaspi, Yehudah
Kharif, Yosl
Loyter, Lili
Schaecter, Mordkhe
Shtaisel, Blume
Zelitch, Yehude
Benyumen Skekhter Foundation for the Advancement of Standard Yiddish
Box 6, Folder 20

Correspondence in, 1973

Scope and Content Note

Includes an invitation to evening in honor of Avrom Karpinovitsh on the publication of his book.

Subjects and Indexing Terms

Codor, Esther
Fishman, Gella Schweid
Fishman, Joshua A.
Fishman, Sonia
Heifetz-Tussman, Malke
Karpinovitsh, Avrom
Litvin, Mordkhe
Roskies, David
Sutzkever, Avrom
Top, Shmuel
Winer, Gershan
Yidishe Kultur Gezelshaft, Jerusalem
Box 6, Folder 21

Correspondence in, 1974

Scope and Content Note

The correspondence from Joshua A. Fishman includes a letter from Meushar Agib, Nev Aviv.

Subjects and Indexing Terms

Codor, Esther
Fishman, Gella Schweid
Fishman, Joshua A.
Kestin-Heller, Hadassah
Kharif, Yosl
Litvin, Mordkhe
Rock, Stella
Shternfeld, S.
Waldman, Moyshe
Leiwick-House
Box 6, Folder 21

Correspondence in, 1975

Subjects and Indexing Terms

Codor, Esther
Fishman, Gella Schweid
Fishman, Joshua A.
Fishman, Sonia
Friedman, Kenya
Litvin, Mordkhe
Noy, Dov
Rock, Stella
Sheinman family
Hebrew University of Jerusalem
Box 6, Folder 22

Correspondence in, 1976

Scope and Content Note

Correspondence from B. Sherman includes a press clipping about Joshua A. Fishman's request for a visa to travel to the Soviet Union being denied. Also includes a returned check from Joshua A. Fishman to Rukhl Fishman. Correspondence includes a note from the United Workers Party about a literary event in which Rukhl Fishman participated. Also includes a copy of a letter from Joshua A. Fishman to Kenya Friedman and Lili Loyter.

Subjects and Indexing Terms

Basman, Rivke
Beker, Yaakov
Bialystotska, P.
Bilitski, Y. Kh.
Birshteyn, Yosl
Birshteyn-Pinar
Bonen, Yitskhok
Codor, Esther
Cohen, Rivke
Fishman, David
Eisenman, Tsvi
Fishman, Gella Schweid
Fishman, Joshua A.
Friedman, Kenya
Frankenshteyn, Carl
Frankenshteyn, Rekhuma
Gai, Asie
Gris, Noyekh
Grosbard, Herts
Gurin, Moyshe
Heifetz-Tussman, Malke
Hofman, Miriam
Karpinovtish, Avrom
Kaspi, Yehudit
Kerler, Yosef
Khup, A.
Korn, Rokhl
Kornhendler, Yekhezkiel
Leftwich, Joseph
Lis, A.
Litvin, Mordkhe
Loyter, L.
Medovnik, Andre
Mikhl, C.L.
Noy, Dov
Osherovitsh, Hirsh
Paneni, Dovid
Paner, Yitskhok
Podriatshik, L.
Ratson, Khave
Rekes, A.
Rock, Stella
Rokhman, Leyb
Roytman, Sholyme
Rozenfeld, Sholem
Ruin, Hadasah
Sadan, Dov
Sfard, David
Shafir, M.M.
Shamir, Bunim
Shedletski, Efrayem
Sherman, B.
Shmeruk, Khone
Shomri, Arye
Shpigelblat, Alexander
Shipgl, Yeshaye
Shtokfish, Dovid
Spiegel, Marcia
Sutzkever, Avrom
Telesin, Ziame
Top, Shmuel
Tsinberg, Eliezer
Verber, Shifre
Waldman, Moyshe
Yanosovitsch, Yitskhok
Zygelbaum, F.
[S.n.] Devora
[S.n.] Shoshana
Hassah Hospital
Hebrew University of Jerusalem
Israeli Broadcasting Network
World Conference in Israel for Yiddish & Jewish Culture
Yisroel-Shtime
Yugutruf
Box 6, Folder 23

Correspondence in, 1977

Scope and Content Note

Also contains a copy of Joshua A. Fishman's biography for Who's Who.

Subjects and Indexing Terms

Codor, Esther
Fishman, Gella Schweid
Fishman, Joshua A.
Gershonovitsh, M.
Horowitz, Al
Horowitz, Genia
Horowitz, Martin
Horwitz, Larry
Leuvenburg, J.
Likhtenshteyn, A.
Melamed, Sholem
Podriatshik, Leyzer
Schaecter, Mordkhe
Verpale, Erick
Weiner, Susan
Wolf, Rhonda
Benyumen Shekhter Foundation for the Advancement of Standard Yiddish
I.L. Peretz Publishing Co.
TAL International Publishing : Tel Aviv University
Box 6, Folder 24

Correspondence in, 1978

Scope and Content Note

Also includes invitations to meeting with members of World Council for Yiddish & Jewish Culture from Office of the President of the State of Israel. Also includes membership card of Rukhl Fishman in the Yiddish P.E.N. Club for 1978-1980.

Subjects and Indexing Terms

Avani, Lina
Avani, Avraham
Bakh, Shloyme
Basman, Rivke
Birshteyn, Yosl
Codor, Esther
Dworkin, Miriam
Fishman, Avi
Eisenman, Tsvi
Fishman, Gella Schweid
Fishman, Joshua A.
Fishman, Sonia
Frankenshteyn, Carl
Gai, Asya
Genosar, Nekhama
Gurin, Moyshe
Hershteyn, Fishl
Hofshteyn, Feyge
Kadari, Tsvi
Kadari, Yehudit
Kahan, Aharon
Karpinovtish, Avrom
Kaspi, Yehudit
Khalomish, Mordkhe
Kiler, Mori
Lehev, Rakhel
Litvin, Mordkhe
Miron, Dan
Ostrovsky, Avi
Patar, Like
Patar, Doni
Preminger, Yitskhok
Ratson, Khave
Rekes, A., Dr.
Ring, Galila
Rivlis, Ezra
Rozenfeld, Sholem
Rubinstein, A.
Sheinman, Claire
Sheinman Family
Shenker, Avraham
Shika, Dov
Shika, Esther
Shiloni, Zahavah
Sivan, Avi
Sutzkever, Avrom
Teitelbaum, Dora
Tickman, Sonia
Turniansky, Khave
Yakir, Ruti
Yungman, Moyshe
Yungman, Miriam
[S.n.], Shoshana Lev
[S.n.], Margalit & Micah
[S.n.], Ilana
[S.n.], Vegtor
[S.n.], Peil [member of Knesset]
Al-Hamishmar
Hadassah Hospital
Hebrew University
Itsik Manger Prize for Literary Work in Yiddish
Knesset
United Labor Party
World Tribune for Yiddish & Yiddish Culture
World Zionist Organization
Box 7, Folder 25

Correspondence in, 1979

Scope and Content Note

Includes flyer from Aaron Fishman Foundation for Yiddish Culture and booklet from Bat-Mitzvah of Leyele Horwitz.

Subjects and Indexing Terms

Codor, Esther
Cohen, Rafael
Fishman, Gella Schweid
Fishman, Joshua A.
Hershteyn, Fishl
Hofshteyn, Feyge
Horwitz, Leyele
Litvin, Mordkhe
Aaron Fishman Foundation for Yiddish Culture
Society of Yiddish Writers in Israel
Box 7, Folder 25

Correspondence in, 1980

Scope and Content Note

Includes Russian-language booklet signed by Evgeny Greiser, and copy of announcement of Sonia Fishman's unveiling.

Subjects and Indexing Terms

Birshteyn, Yosl
Codor, Esther
Fishman, Gella Schweid
Fishman, Joshua A.
Holdheim, Aliza
Litvin, Mordkhe
Younin, Wolf
Box 7, Folder 26

Correspondence in, 1981

Scope and Content Note

Includes copy of a letter from Abraham J. Tannenbaum to Theodore Holdheim. Also contains copy of memorial advertisement for Sonia Fishman's yortsayt.

Subjects and Indexing Terms

Codor, Esther
Fishman, Avi
Fishman, Gella Schweid
Fishman, Joshua A.
Heifetz-Tussman, Malke
Holdheim, Theodore
Levitan, Seymour
Litvin, Mordkhe
Tannenbaum, Abraham
Younin, Wolf
Box 7, Folder 27

Correspondence in, 1982

Subjects and Indexing Terms

Codor, Esther
Fishman, Gella Schweid
Fishman, Joshua A.
Yungman, Moyshe
[S.n.], David
Box 7, Folder 27

Correspondence in, 1983

Subjects and Indexing Terms

Codor, Esther
Fishman, Gella Schweid
Fishman, Joshua A.
Box 7, Folder 27

Correspondence in, 1984

Subjects and Indexing Terms

Aharoni, Arye
Aharoni, Rakhel
Cohen, Ron
Fishman, Avi
Fishman, Gella Schweid
Fishman, Joshua A.
Heifetz-Tussman, Malke
[S.n.], Mikhal
Box 7, Folder 28

Correspondence in, n.d.

Subjects and Indexing Terms

Codor, Esther
Fishman, Aaron
Fishman, Joshua A.
Fishman, Sonia
Sutzkever, Avrom
Box 7, Folder 29

Correspondence in, n.d.

Subjects and Indexing Terms

Aharoni, Ayre
Heifetz-Tusman, Malke
Eisenman, Tsvi
Goldberg, Sonia
Gorin, Miriam
Gorin, Natan
Grosbard, Herts
Grosbard, Moli
Hofshteyn, Feyge
Horwitz, Martin
Litvin, Mordkhe
Mintz, Ruth Finer
Ockman, Kalman
Shamir, Mia
Sharon, Nakhum
Shomri, Arye
Sofri, Beni
Yaffa, Meyer
[S.n.], Mikhal
[S.n.], Naomi
[S.n.], Rakhel
[S.n.], Saki
[S.n.],
Yisroel-Bukh Publishing House
Camp Boiberik
 

Subseries 3. Other family members

Box 7, Folder 30

Kh. Pupko (D. Tsukunft) to Aaron Fishman re: publication of Rukhl Fishman's poetry, 1962

Box 7, Folder 30

A. Verber to Sonia Fishman and Aaron Fishman, 1961

Box 7, Folder 30

Aliza Holdheim (mother-in-law of Rukhl Fishman) to Joshua A. Fishman and Gella Schweid Fishman, 1961 - 1979

Box 7, Folder 30

Sonia Fishman to Aliza Holdheim, 1955

Box 7, Folder 30

Joshua A. Fishman to Aliza Holdheim, 1967

Box 7, Folder 30

Regina Weinreich to Sonia Fishman and Aaron Fishman, 1952, 1960

Box 7, Folder 30

Martin Horwitz (Sonia Fishman's nephew) to Sonia Fishman, n.d.

Box 7, Folder 30

Malke Heifetz-Tussman to Sonia Fishman and Aaron Fishman, 1952

Scope and Content Note

Include copy of a poem by Rukhl Fishman
Box 7, Folder 31

Letters of condolence to Joshua A. Fishman and Gella Schweid Fishman upon Rukhl Fishman's death, 1984

Box 7, Folder 32

Letters of condolence to Theodor Holdheim upon Rukhl Fishman's death, 1984

 

Subseries 4. Miscellaneous

Box 7, Folder 5

Letter from Yitskhok [Shor?] to ShimonVayntraub, n.d.

Box 7, Folder 33

Correspondence of Avrom Sutzkever to Kibbutz Committee and to Mordkhe Schaechter regarding Rukhl Fishman's poetry, 1970 - 1971

Box 7, Folder 34

Correspondence regarding Rukhl Fishman's Book Committee, 1962

Box 7, Folder 34

Letter from Zuni Zelitch to Yehude & Galya Zelitch regarding reception for Rukhl Fishman, 1962

Box 7, Folder 34

Letters from members of the Book Committee, 1962

Subjects and Indexing Terms

Bez, Kh. Bialostotzky, B.J.
Codor, Esther
Glatshteyn, Yankev
Gutman, Saul
Glanz-Leyeles, Aron
Goldber, Chaim Grade
Heifetz-Tussman, Malke
Hershteyn, Fishl
Hochberg, Shloyme
Kazdan, Ch. S.
Lehrer, Lipe
Mlotek, Joseph
Molodowsky, Kadya
Nevelstein, Roze
Pat, Yankev
Schaecter, Mordkhe
Segal, Louis
Shapiro, Shmuel
Singer, S.D.
Weinreich, Max
Weinreich, Uriel
 

Series 2. Poetry manuscripts

Box 8, Folder 1

A pale short line = a bleykh shurele

Box 8, Folder 1

Superstitions touch my heart = abergleybns tapn niikh baym hartsn

Box 8, Folder 2

A whole heart = a gants harts

Box 8, Folder 3

A danger = a gefar

Box 8, Folder 3

A great hunger = a groyser hunger

Box 8, Folder 3

A lightening bolt of words = a vort blits

Box 8, Folder 3

If one wants to, one is silent = oyb eyner vii, shvaygt er

Box 8, Folder 3

If from gathering silent sunny grapes= oyb fun kiaybrt shtume zunike troybn

Box 8, Folder 3

If being silent means forgetting = oyb shvaygn heyst fargesn

Box 8, Folder 3

You need a reason for tears = af trern darf men dokh a sibe ol

Box 8, Folder 4

Oh my grey end-of summer orchard! = oy sof-zumerdiker sod mayner!

Box 8, Folder 5

Everywhere = umetum

Box 8, Folder 5

Restless, nervous, beautiful! = uznruyik, nervez, sheyn

Box 8, Folder 5

And a too early spring = un a tsu-friyer filing

Box 8, Folder 5

And once again the grapevine is blooming, father ! = un vider blit der vaynsh~ok tate!

Box 8, Folder 5

And once again between us = tin vider tsvishn undz

Box 8, Folder 5

Under the armpit = unter der pakhve

Box 8, Folder 5

Since you're glowing now = az gust shoyn itst

Box 8, Folder 5

Since you don't allow = az du lozst nit

Box 8, Folder 5

So I stood each = azoy bin ikh geshtanen

Box 8, Folder 5

So green, so agile, so light = azoy grii~ azoy flink, azoy laykht

Box 8, Folder 5

Like you kitten = azoy vi du ketsl

Box 8, Folder 6

I want to fall like this = a.zoy vii ikh fain

Box 8, Folder 6

Such pockets = azelkhe keshenes

Box 8, Folder 6

You are mine = eygn bistu mir

Box 8, Folder 6

My own insanities = eygene meshugasn

Box 8, Folder 6

Before I go to see you = eyder ikh gey dir zen

Box 8, Folder 6

One shoulder slightly higher = eyn aksl etvos hekher

Box 8, Folder 6

I can fall asleep by myself = aynshlofn ken ikh aleyn

Box 8, Folder 6

I am a sheep = ikh a sheps

Box 8, Folder 6

I am a great beginner = ikh bin a groyser onfanger

Box 8, Folder 6

I am sunned through = ikh bin durkhgezunt

Box 8, Folder 6

I bind a rope around me = ikh bind tsu zilch tsu a shtrik

Box 8, Folder 7

I can count on you = ikh bin zikher mit dir

Box 8, Folder 7

I am tired = 11th bin mid

Box 8, Folder 7

I am not older than I am = ikh bin nit elter vi ikh bin

Box 8, Folder 7

I am not lazy = ikh bin nit foyl

Box 8, Folder 7

I am full = ikh bin flu

Box 8, Folder 7

I left home early = ikh bin fri avek fun hoyz

Box 8, Folder 7

I hold your letter = ikh halt dayn briv

Box 8, Folder 7

I can wait = ikh ken vattrr

Box 8, Folder 7

I know = ikh veys

Box 8, Folder 8

I want so much to sleep = ikh vii azoy shlofn

Box 8, Folder 9

I don't want by myseif = ikh vii nit aleyn

Box 8, Folder 9

I look for your poem = ikh zukh dayn lid

Box 8, Folder 9

I'm laughing again = ikhiakh shoyn vider

Box 8, Folder 9

I don't run anymore = ikhloyf shoyn nit

Box 8, Folder 9

I doubt = ikhtsveyfl

Box 8, Folder 9

I know a little boy = ikhkon a kleyntshik yingele

Box 8, Folder 9

I come so cheerfully in the morning = ikhkum azoy munter in der fri

Box 8, Folder 9

I observe = ikhkuk zikh tsu

Box 8, Folder 9

I can wait = ikhken vartn

Box 8, Folder 9

A jump up to the rainbow = a shprung tsum regn-boygn

Box 8, Folder 9

I can't say it = ikh kenesnitzogn

Box 8, Folder 9

I surround myself with books = ikhringi zikh arum mit bikher

Box 8, Folder 9

I drag my feet = ikhshiep mayne fis

Box 8, Folder 10

I stand before you = ikh shtey far dir

Box 8, Folder 10

I sharpen my pencil = ikh shnits mayn blayer

Box 8, Folder 10

Now I'm afraid = ikh shrek zikh itst

Box 8, Folder 10

I don't fear punishment = ikh shrek zikh nit far shtrof

Box 8, Folder 10

It's a small step = iz a katsn shprung

Box 8, Folder 11

In a hot afternoon = in a heysn baytog

Box 8, Folder 11

In the evening = in ovnt

Box 8, Folder 12

In such a soft night = in aza veykher nakht

Box 8, Folder 13

In such a rain = in aza regn

Box 8, Folder 13

In the beginning = in onheyb

Box 8, Folder 13

In the blue nights = in di bloye nekht

Box 8, Folder 13

In the brightest moments = in di helste minutn

Box 8, Folder 13

In the young orchard = in yungn sod

Box 8, Folder 13

In the round glass bowl of the world = in kaylekhdikn, glezernem veltkrug

Box 8, Folder 14

Now is not the time for words = itst iz nit keyn tsayt far verter

Box 8, Folder 14

Now you are quieter = itst bistu shtiler

Box 8, Folder 14

You are happy with despair = ir zayt mit yiyesh gliklekh

Box 8, Folder 14

Alone in the room = aleyn in tsimer

Box 8, Folder 15

All glances = ale blikn

Box 8, Folder 16

Sometimes I think = a mol ikh trakht

Box 8, Folder 16

Sometimes at night = a mol in der nakht

Box 8, Folder 16

An ant = a murashke

Box 8, Folder 16

No joking = on a shpas

Box 8, Folder 16

I put on my glasses = ongeton di brim

Box 8, Folder 16

Without that = on dem

Box 8, Folder 16

Often while writing = oft baym shraybn

Box 8, Folder 16

Even a doud = afile a volkn

Box 8, Folder 17

An impertinent fly = a frekhe flig

Box 8, Folder 18

A gentleness = a tsart

Box 8, Folder 18

A cat may look at the king = a kats meg kukn afn kenig

Box 8, Folder 18

A red dot on the wall = a royt pintele af der vant

Box 8, Folder 18

Pulling up = aruftsiyen

Box 8, Folder 18

Like a smile it blossomed through = arayngeblimit hot zikh vi a shmeykhi

Box 8, Folder 18

Dawns = baginens

Box 8, Folder 18

Barefoot at night = borves bay nakht

Box 8, Folder 18

Until 11 o'dock = biz elf azeyger

Box 8, Folder 18

Up to the window = biz tsum fentster

Box 8, Folder 18

Bitter = biter

Box 8, Folder 18

Spring has come to us = bay undz der filing

Box 8, Folder 18

Near the eternal partition = bay der eybiker mekhitse

Box 8, Folder 18

Right at the door = bay der tir shoyn

Box 8, Folder 19

For me = bay mir

Box 8, Folder 19

In my heart = bay mir in hartsn

Box 8, Folder 20

At the foot of the tree = baym fus fun boym

Box 8, Folder 21

You ran after me up to the corner = bist biz tsum rog

Box 8, Folder 21

You are already big = bist shoyn groys

Box 8, Folder 22

Little blue flames = bloye fayerlekh

Box 8, Folder 23

Don't thunder = blits nit

Box 8, Folder 23

Better this way = beser azoy

Box 8, Folder 23

I grumbled in anger = broygez a burtshe geton'

Box 8, Folder 23

All or nothing = gor - oder gorrtit

Box 8, Folder 23

It's good to go against the wind = gut geyn kegn vint

Box 8, Folder 23

It's good that there's a mountain here = gut vos do is do a barg

Box 8, Folder 24

O.K., but not about snow = gut, nit vegn shney

Box 8, Folder 24

Good books = gute bikher

Box 8, Folder 24

One writes good poems until = gute lider shraybt men biz

Box 8, Folder 24

11 o'clock = 11 azeyger

Box 8, Folder 24

Admit =

Scope and Content Note

gib tsu
Box 8, Folder 24

Go figure out why = gey veys farvos

Box 8, Folder 25

Froglike thoughts in the dark = 25. gedanken zshabes in der flntster

Box 8, Folder 25

Something thick = gedikhts

Box 8, Folder 25

I really thought = gemeynt hob ikh gemeynt

Box 8, Folder 25

I came too early = gekumen tsu fri

Box 8, Folder 25

Wide-eyed = groys oygik

Box 8, Folder 26

Here in a far corner = 26. do in vinkl-ek

Box 8, Folder 26

Here at the foot of the tree = do baym fus fun boym

Box 8, Folder 26

The colt kicks in the field = dos loshild briket in feld

Box 8, Folder 26

The spoonful of memory = dos lefele zikorn

Box 8, Folder 26

This time = dos mol

Box 8, Folder 26

I cannot understand this = dos ken ikh nit farshteyn

Box 8, Folder 26

You know of course = du veyst dokh

Box 8, Folder 27

Just when I ride = 27. davke yen ikh rayt

Box 8, Folder 27

The embers = di haleveshkes

Box 8, Folder 27

The sun is cozy = di zun zi is gemitiekh

Box 8, Folder 27

Your longing wakes me up = dayn benken vekt mikh uf

Box 8, Folder 27

Your fear, your loneliness = dayn shrek, dayn elnt

Box 8, Folder 28

The moon rises from the east = di levone heybt zilch uf fun

Box 8, Folder 28

The nights don't let me sleep = di nekht iozn nit shlofn

Box 8, Folder 28

My fingers outstretched = di finger oysgetsoygn

Box 8, Folder 28

You are fortunate = dir iz voyl

Box 8, Folder 28

I can tell you this = dir ken ikh dos zogn

Box 8, Folder 28

The whole way back = dem gantsn veg tsurik

Box 8, Folder 29

The sky lays spread out = 29. der himi ligt an oysgeshpreyter

Box 8, Folder 29

The old man woke up shivering = der zokn iz ufgeshtanen fartsitert

Box 8, Folder 29

The boy on the top floor = der yingl fun eybershtn shtok

Box 8, Folder 29

The lightening-force of a poem = der mu.z blits fun lid

Box 8, Folder 29

Three that are four = dray vos zaynen fir

Box 8, Folder 29

Three shadows = dray shotns

Box 8, Folder 30

Half words = halbe verter

Box 8, Folder 30

Sweet as honey = honik zis

Box 8, Folder 30

You have good teachers = host gute lerer

Box 8, Folder 30

Did you receive my letter? = hostu mayn briv bakumen?

Box 8, Folder 30

You have cold ears = host kalte oyern

Box 9, Folder 1

Hollow = hoyl

Box 9, Folder 1

Lift yourself out from the truth = heyb zikh aroys fun emes

Box 9, Folder 1

Lift yourself out of yourself = heyb zikh aroys fun zikh

Box 9, Folder 1

Do pick me up = heyb mikh yo oyf!

Box 9, Folder 1

Hoarse birds = heyzerike feygl

Box 9, Folder 1

Heaven among the grass = himi tsvishn grozn

Box 9, Folder 1

Today there are douds again = haynt iz shoyn vider volkn

Box 9, Folder 2

Hot honey = heyser honik

Box 9, Folder 3

Were we each to the other = voltn mir zikh eynem dem andern

Box 9, Folder 3

Clouds = volkn

Box 9, Folder 3

What's the matter? = vos iz?

Box 9, Folder 3

What bothers you? = vos iz dir?

Box 9, Folder 3

The thicker it is = vos gedikhter

Box 9, Folder 3

Whatdoldo = vostuikh

Box 9, Folder 3

Again I returned to the word = vider ongekumen tsum vort

Box 9, Folder 3

Again - the large yellow animal = vider - di groyse gele khaye

Box 9, Folder 3

Lost again = vider farblondzshet

Box 9, Folder 4

Like heart-pangs = vi harts - idep

Box 9, Folder 5

How wild = vi vild

Box 9, Folder 5

Woe = vey

Box 9, Folder 5

It seems = vayzt oys

Box 9, Folder 5

I don't know what to do = veys ikh nt vos tsu ton

Box 9, Folder 5

White clouds in the night = vayse volkns in der nakht

Box 9, Folder 5

Like a tall glass of milk = vi milkh a hoykhe gloz

Box 9, Folder 5

Don't go away like the wind = vint nit avek

Box 9, Folder 6

How many voices does the night 6. vifi koyles hot di nakht have

Box 9, Folder 6

Wrap me and draw me close = vild farviki un tulye mir ayn

Box 9, Folder 6

Wipe the words from your lips = vish op di lipn

Box 9, Folder 6

If I had a little more nerve = yen ikh hob a bisele mer khutspe

Box 9, Folder 6

If you could catch me = yen du kenst mikh khapn

Box 9, Folder 6

If I were = yen kh'volt geven

Box 9, Folder 6

When my hair is wet = yen mayne hor zaynen nas

Box 9, Folder 6

If someone would = yen s'volt emets

Box 9, Folder 7

Wake me up in the middle of the night = vek mikh uf in mitn der nakht

Box 9, Folder 7

Who should understand what = ver darf vos farshteyn

Box 9, Folder 7

Who opened the closed shutters? = ver hot di farmakhte iodns ufgemakht?

Box 9, Folder 7

You become green as you gallop = verst grin un galop

Box 9, Folder 7

You should always try (1) = zoist zikh tomed miyen (1)

Box 9, Folder 7

You should always try (2) = zoist zikh tomed miyen (2)

Box 9, Folder 7

You should wake me = zolst mikh vekn

Box 9, Folder 8

Juicy = zaftik

Box 9, Folder 8

Seventh beggar, finish the story = zibeter betler, farendik di mayse

Box 9, Folder 8

She grates = zi griltst

Box 9, Folder 8

Forgive me = zay mir moykhl

Box 9, Folder 8

To be = zayn

Box 9, Folder 8

Sure of myself = zikher mit zikh

Box 9, Folder 8

Sunny green days = zunik grine teg

Box 9, Folder 9

We said good-bye = zilch gezegnt

Box 9, Folder 9

Silver steel against the sun = zilber shtol antkegn zun

Box 9, Folder 9

Really = take

Box 9, Folder 9

Foolish rabbit = tamavater hoz

Box 9, Folder 9

Dear little tiger = tayerer tigerl

Box 9, Folder 9

Days and nights = teg un nekht

Box 9, Folder 10

Yes = yo

Box 9, Folder 10

Embrace me like the sea = yam mikh arum

Box 9, Folder 10

Although = khotsh

Box 9, Folder 10

Grab the laughing jug = khap on dem lakhndikn krug

Box 9, Folder 10

Don't exaggerate = khap nit iber

Box 9, Folder 10

I once = kh'hob eyn mol

Box 9, Folder 10

I saw = kh'hob gezen

Box 9, Folder 10

I thought I could wait = kh'hob gemeynt ikh ken vartn

Box 9, Folder 10

I wandered around = kh'hob zikh arumgedreyt

Box 9, Folder 10

I realized = kh'hob zikh gekhapt

Box 9, Folder 11

I glanced at your hand = 11. kh'hob zikh farkukt af dayn hant

Box 9, Folder 11

Fve already said it = kh'hob es shoyn gezogt

Box 9, Folder 11

I have time = kh'hob tsayt

Box 9, Folder 11

I've never = kh'hob keyn mol

Box 9, Folder 11

I won't disturb your wakeful sleep kh'vel dayn vakhn shiof nit shtern

Box 9, Folder 12

I will hide myself in the cold = kh'vel zikh bahaltn in snigoyen,

Box 9, Folder 12

madness = in kaltn

Box 9, Folder 12

I carry on my shoulders = kh'trog af mayne pleytses

Box 9, Folder 12

I drink too much coffee = kh'trink tsu fil kave

Box 9, Folder 12

I run = kh'loyf

Box 9, Folder 12

I speak less and less = kh'red ails veyniker un veyniker

Box 9, Folder 12

Leave a dean table after yourself = loz nokh zikh a reynem fish

Box 9, Folder 13

Let's put on the table = 13. lomir shteln afn fish

Box 9, Folder 14

Clear = loyter

Box 9, Folder 14

Clear, light, scrubbed dean = loyter, gring, oysgetsvogn

Box 9, Folder 14

You will still write poems = lider vestu nokh farshraybn

Box 9, Folder 14

Poems for my birthday = lider far mayn geburtstog

Box 9, Folder 14

Mama, I can't fall asleep = mame ikh ken nit aynshlofn

Box 9, Folder 15

Lucky rabbit = mazldikher hoz

Box 9, Folder 15

Written with a pencil = mit a blayer geshribn

Box 9, Folder 15

With a bark = mit a gebil

Box 9, Folder 15

With the awesome courage = mit der geferlekher mut

Box 9, Folder 15

With stony stones = mit shteynerne shteyner

Box 9, Folder 15

The field is sown with stones = mit shteyner farzeyt dos feld

Box 9, Folder 15

With a strict hand = mit shtrertger hant

Box 9, Folder 16

My corner of pain = 16. mayn vinkl vey

Box 9, Folder 16

My blood still neighs = mayne blutn hirzshen alts

Box 9, Folder 16

My dreams chew grass = mayne khaloymes kayen groz

Box 9, Folder 17

My poems = mayne lider

Box 9, Folder 18

My pulses and impulses = 18. mayne pulsn un impulsn

Box 9, Folder 18

My happiness is no longer yours = mayn freyd iz shoyn mer nit dayne

Box 9, Folder 18

Mister Van Gough! = mister van-gokh!

Box 9, Folder 18

The two of us = mir beyde

Box 9, Folder 18

Today we = mir hobn zikh haynt

Box 9, Folder 18

We look at the sea = mir kukn am yam

Box 9, Folder 18

We hammer and hammer = mir shmidn un shmidn

Box 9, Folder 18

Sometimes you can be impertinent = m'meg a mol zayn frekh

Box 9, Folder 18

With children you should = men zol mit kinder

Box 9, Folder 19

Days and nights = mes-lesn

Box 9, Folder 20

After such a winter = 20. nokh aza vinter

Box 9, Folder 20

Before I put forth my first words = nokh eyder kh'hob geshtelt di ershte verter

Box 9, Folder 21

After the summer = nokhn zumer

Box 9, Folder 22

After the rain = nokhn regn

Box 9, Folder 22

There is no joy = nito di freyd

Box 9, Folder 22

Not in the pillow = nit in kishn

Box 9, Folder 22

Not green = nit grin

Box 9, Folder 22

Not like oil on the water = nit vi boyml afn vaser

Box 9, Folder 22

Don't be afraid = nit moyre hobn

Box 9, Folder 22

Not to be felt with my tongue = nit tsu dertapn mit der tsung

Box 9, Folder 22

No sky = nit keyn himl

Box 9, Folder 22

No = neyn

Box 9, Folder 23

Yesterday rain rained = nekhtxt hot regn geregnt

Box 9, Folder 24

Owl-face = sove-ponim

Box 9, Folder 24

It's woe = s'iz oy

Box 9, Folder 24

It's just the beginning of summer = s'iz ersht onheyb zumer

Box 9, Folder 24

The night is ifiled with you = s'iz ful mit dir di nakht

Box 9, Folder 25

They towered up around me = s'hobn ufgetoyert arum mir

Box 9, Folder 25

Your smile = s'hot dayn shmeykhl

Box 9, Folder 25

No one has yet = s'hot nokh keyner

Box 9, Folder 25

End-of-winter winds = sof vinterdike vintn

Box 9, Folder 25

Believers know = s'veysn gleybers

Box 9, Folder 26

Nothing will happen this time either = s'vet oykh dos mol gornit geshen

Box 9, Folder 26

The dawn must come = s'vet muzn togn

Box 9, Folder 26

Eyes meet = s'trefn zikh oygn

Box 9, Folder 26

Empty chatter = s'redt zikh azoy

Box 9, Folder 26

A few bright moments = etlekhe likhtike minutn

Box 9, Folder 26

On my forehead pales = es bleykht af mayn shtern

Box 9, Folder 26

The fingers of my hand blossom = es bliyen di finger af mayne hent

Box 9, Folder 27

An iron head won't help here = es vet do nit helfn keyn ayzener kam

Box 9, Folder 27

It still flames = es flakert alts

Box 9, Folder 27

It rains in through the window = es regnt arayn durkhn fenster

Box 9, Folder 27

Apple and nuts on the table = epi un nis afn fish

Box 9, Folder 27

He laughs = er lakht

Box 9, Folder 28

Just now = ersht itst

Box 9, Folder 28

I wish I had such a coat = punkt aza mantl vintsh ikh zilth

Box 9, Folder 28

Listen to me and be silent = folg mir - un shvayg

Box 9, Folder 28

She doesn't get discouraged = fail zi nit bay zikh

Box 9, Folder 28

There are some good green days = faran gute grine teg

Box 9, Folder 29

I've forgotten what's near and what's far = fargesn noent un vayt

Box 9, Folder 29

For the empty stillness = far der leydiker shtilkayt

Box 9, Folder 29

Resentment = fardros

Box 9, Folder 29

Why = farvos

Box 9, Folder 29

Why must you speak to the point = farvos muz men redn tsu der zakh

Box 9, Folder 29

Locking shut our eyes = farshiisn di oygn

Box 9, Folder 29

Traveling home = forndik aheym

Box 9, Folder 29

Of all the blue skies = far ale bloye himlen

Box 9, Folder 29

One also tires from not working = fun nit arbetn vert men oykh mid

Box 9, Folder 30

My four-legged poem = fir-fisik lid mayne

Box 9, Folder 30

Too high, too big = tsu hoykh, tsu groys

Box 9, Folder 30

Too many words = tsu Eli verter

Box 9, Folder 30

When I was two years old = tsu tsvey yor

Box 9, Folder 30

Too late = tsu shpet

Box 9, Folder 30

Will we also = tsi vein mir oykhet

Box 9, Folder 30

Don't count = tseyl nit

Box 9, Folder 30

I bit my lip together with = tsebisn in eynem di lip

Box 9, Folder 30

Take a good look = kukt zikh gut tsu

Box 9, Folder 30

No one is short of breath = keynem felt nit oys dem otem

Box 9, Folder 30

Child, lie down = kind, eyg zilch avek

Box 9, Folder 30

LittIe cow = kiele

Box 9, Folder 30

Now you can let down = kenst shoyn aroplozn

Box 9, Folder 30

Don't crawl with healthy poems = krikh nit mit gezunte lider

Box 9, Folder 30

Black rains = shvartse regns

Box 9, Folder 31

It's past = shoyn adurkh

Box 9, Folder 32

It's more than twenty years = shoyn iber tsvantsik yor

Box 9, Folder 32

It's almost ____ years = shoyn bald ____ yor

Box 9, Folder 32

It's almost a year = shoyn bald a yor

Box 9, Folder 32

It's the third time now = shoyn dos drite mol

Box 9, Folder 32

It's day again = shoyn vider tog

Box 9, Folder 32

You're not guilty = shuldik bistu nit

Box 9, Folder 32

Narrow shoulders = shmole pleytses

Box 9, Folder 33

You can lean on me = shpar zilch beser on in mir

Box 9, Folder 33

Mirror-writing = shpigl-ksav

Box 9, Folder 33

You play = shpilst zilch

Box 9, Folder 33

Keep on writing with both hands = shrayb vayter mit beyde hent

Box 9, Folder 34

Several typewritten pages of RF poems in Hebrew translation, prepared by Arye Aharoni of Kibbutz Bet Aifa, in preparation of a bilingual (Hebrew, Yiddish) edition of her poetry.

Scope and Content Note

-
Box 9, Folder 35

Several typewritten pages of RF poems in original Yiddish, in preparation for bilingual (Hebrew-Yiddish) edition of her poetry.

Box 9, Folder 35

Photocopy of a group of RF poems under the title "baym fus fun boym" (At the foot of the tree) which was published in di goldene keyt. Israel.

Box 9, Folder 36

Lider tsu mayn geburtstog = Poems for my birthday

Scope and Content Note

I. Zolst zikh tamid mien = I. You should always try -- II. Mazeldiker hoz = II. Lucky rabbit -- III. Shrayb voyter = III. Write further -- IV. Af trern dar men dokh a sibe = IV. You need a reason for tears -- V. Host gute lerer = You have good teachers -- VI. Nokhn zumer = After the summer
Box 9, Folder 36.1

Poems

Scope and Content Note

Gedanken zhabes = Froglike -- A groyser hunger = A great hunger -- Vifl koyles hot di nakht = How many voices does the night have -- Ikh tsveyfl = I doubt -- Gedanken zhabes in der finster = Froglike thoughts in the night
Box 9, Folder 36.2

Poems

Scope and Content Note

Mir vartn = We wait -- Nit tsu dertaph mit der tsung = Not to be felt with my tongue -- S'hobn ufgetoyert avum mir = They towered up around me -- Vint nit avek = Don't go away like the wind -- Ikh shtey far dir = I stand before you
Box 9, Folder 36.3

Poems

Scope and Content Note

Royter vayn = Red wine -- Tsu hoykh, tsu groys = Too high, too big -- Vikl, farvikl un tulie mir ayn = Wrap me and draw me close -- S'terfn zikh oygn = Eyes meet -- Shpar zikh beser on in mir = You can lean on me
Box 9, Folder 37

Notebook with typescript of Vilde tsig, with poems in Yiddish and Hebrew translation, 1976

Box 9, Folder 38

For Eylan's birthday : poem, Hebrew, n.d.

Box 9, Folder 39

Folder for Rukhl Fishman's mss prepared by a member of Kibuz Bet-Alpha who organized her papers after her deathca. 1984

 

Series 3. Clippings

Box 10, Folder 1

Clippings of Rukhl Fishman's published poetry

Scope and Content Note

Includes: Di Goldene keyt -- Yung Yisroel -- Forverts, plus other publications. Also contains a note from Max Weinreich, 1956. Materials are in Yiddish and Hebrew.
Box 10, Folder 2

Clippings regarding Rukhl Fishman's published poetry & interviews with Rukhl Fishman

Scope and Content Note

Materials are in Yiddish and Hebrew.
Box 10, Folder 3

Copies of a chapter about Rukhl Fishman from the book "Yiddish in Israel" by Mordkhe Khalomish, 1990

Scope and Content Note

In Hebrew.
Box 10, Folder 4

Clippings regarding reception for Rukhl Fishman in Philadelphia sponsored by the Rukhl Fishman Book Committee, 1962

Scope and Content Note

In Yiddish.
Box 10, Folder 5

Clippings regarding reception for Rukhl Fishman's receiving the Itsil Manger Prize, 1978

Scope and Content Note

In Yiddish, Hebrew, and English.
Box 10, Folder 6

Clippings & obituaries regarding Rukhl Fishman published upon her death, 1984

Scope and Content Note

In Yiddish and Hebrew.
Box 10, Folder 7

Yortsayt (anniversary of death) announcements published by Joshua A. Fishman and Gella S. Fishman in "Forverts", 1985 - 1991

Scope and Content Note

In Yiddish.
Box 10, Folder 8

Clippings of requests from Joshua A. Fishman and Gella Schweid Fishman for letters and photographs of Rukhl Fishman, 1986

Scope and Content Note

In Yiddish.
Box 10, Folder 9

Clippings regarding Theodor Holdheim,n.d.

Scope and Content Note

In Hebrew, German, and English.
 

Series 4. Subject file

Box 10, Folder 10

Materials regarding Rukhl Fishman's poetry. In Yiddishn.d.

Scope and Content Note

Review of Zun iber alts / by Kh. Sh. Kazdan -- Review of Vilde tsig / I. Silberberg
Box 10, Folder 11

Materials regarding the Rukhl Fishman Book Committee & the reception it organized for Rukhl Fishman at the time of her visit to the U.S. in 1962. In Yiddishn.d.

Scope and Content Note

Includes letter from the Committee advertizing "Zun iber alts"; notes by Kh. Barkan for the reception, and ms of Rukhl Fishman's speech at the reception.
Box 10, Folder 12

Materials regarding the Itsik Manger Prize, 1978

Scope and Content Note

Includes the program from the award ceremony and a copy of Rukhl Fishman's speech att eh award ceremony. Materials are in Yiddish and Hebrew.
Box 10, Folder 13

Materials regarding Theodor Holdheim,1985, n.d.

Scope and Content Note

Includes published musical compositions and memorial booklet from Kibbutz Bet-Alpha, 1985. Materials are in Hebrew and English.
Box 10, Folder 14

Poster from Avrom Sutzkever's visit to Beyt-Alpha

 

Series 5. Personal documents

Box 11, Folder 1

Personal documents. Yiddish, Hebrew, and English

Scope and Content Note

Includes an invitation to wedding celebration of Rukhl Fishman and Theodor Holdheim, 1954, and a program from Bar-Mitzvah of Avi Fishman, with Rukhl Fishman's notes for her speech.
Box 11, Folder 2

Biographical information about Rukhl Fishman. In English and Hebrew

Box 11, Folder 3

Material regarding Rukhl Fishman's medical condition. In Hebrew and English

Scope and Content Note

Includes article about Rukhl Fishman's case in an Israeli medical journal, 1984. Also includes general information about Lupus.
Box 11, Folder 4

Material regarding Rukhl Fishman's death. In Hebrew,1984

Scope and Content Note

Includes speech by Arye Aharoni read at Rukhl Fishman's funeral and copies of letters to Theodor Holdheim at time of Rukhl Fishman's death.
Box 11, Folder 5

Miscellaneous handwritten lists and maps in Yiddish and Hebrew.

 

Series 6. School & youth activities

Box 11, Folder 6

School notebooks with exercises on Jewish history & Yiddish literature. In Yiddish, 1944 - 1948

Box 11, Folder 7

Copies of Der Nayr Dor, a children's magazine edited by Rukhl Fishman. In Yiddish, 1947 - 1948

Box 11, Folder 8

Copies of Der Nayr Dor, a children's magazine edited by Rukhl Fishman. In Yiddish, 1948 - 1949

Box 11, Folder 9

Materials regarding Rukhl Fishman's activities in various youth clubs. In Yiddish1948 - 1949, n.d.

Scope and Content Note

Includes clipping of announcement of symposium of students from the Workmen's Circle School, 1948; poems published in Der Nayer Dor, 1949; and speeches from the Workmen's Circle School & I.L. Peretz Youth Club, n.d.